Tag 141 – Das Treffen mit Alejandra

Donnerstag, 16. Juni

Frau Klein antwortete mir in der Nacht:

Ja, der Artikels der die Steuer die auf 30%  für das Jahr 2022 festgelegt hat, wurde in der Tat Ende 2021 reformiert, das Gesetz habe ich Ihnen aber nicht extra vorgestellt, da beide Präsidentschaftskandidaten die nächste Woche zur Wahl stehen in Interviews angekündigt haben, aufgrund der massiven Proteste gegen die Reform angekündigt, die Steuer wieder zu senken und zurück zu den projezierten 30% zu gehen. 

Da die Steuer in Kolumbien immer im Nachhinein vorgeschrieben wird und vorher nur angespart, also 2023 für 2022, ist aktuell sowohl die Ankündigung wieder auf 30% zurückzugehen, als auch 35% nur eine Projektion. Mit Garantie kann Ihnen Stand heute niemand sagen, wie hoch die Steuer für 2022 tatsächlich ausfallen wird, da das Dekret erst am Jahresanfang 2023 erscheint und wir bis dahin einen neuen Präsidenten haben werden. Dh alle Rechnungen können im Moment nur Projektionen sein. Wenn Sie mögen können wir mal ein Gutachten zum Thema Steuerrecht machen und auf mehrere Themen ganz im Detail eingehen. In kurzen Mails auf ganz präzise Fragen gerichtet, ist vieles aus dem Kontext genommen. 

Ich treffe mich mit Maria und Alejandra im Skype Chat.

Es ist das erste Treffen mit Kolumbianern, bei dem ich eine andere Person als Maria treffe. Ich war auch auf den Dolmetscher gespannt und ob wirklich ein Gespräch zu Stande kommt oder doch wieder alles geschrieben und übersetzt wird.

Maria: Hallo Hartmut, Alejandra ist noch nicht da, aber sie wird sich verbinden sobald sie da ist.

Maria: Wie geht es dir?

Ich: Ich lebe im Moment in einer perfekten Welt (lacht) Wie geht es dir?

Maria: Ich bin jetzt ein 5 Sterne Mädchen

Ich: Warum? (lacht)

Maria: Wegen dem Restaurant.

Ich: Ich weiß das, aber warum weißt du es jetzt?

Maria: Ich warte auf Alejandra und ihren Freund, dass sie ankommen, sie hat mir nichts gesagt.

Ich: OK, Wie war dein Kurs heute morgen?

Maria: Es war nicht das, was ich erwartet hatte, es war eher ein Einsteigerkurs.

Ich: Und für was genau?

Maria:
Es ist ein Workshop, sie erklärten die Methodik, die Werte, die Zeitpläne, wir stellten uns den Lehrern vor.

Ich: Ja und für was?

Maria:
Ich verstehe nicht, du meinst um was es bei dem Workshop ging?
Es ist ein Workshop zu administrativen Fragen, z. B. zum Ausführen von Arbeiten in Excel, zum Erstellen von Formularen, Tabellen und Tools, die für administrative Fragen geeignet sind

Ich: Was meinst du mit „administrativ“? Ein Workshop für Excel?

Maria: Es ging um Tools wie Excel.

Maria:
Ich dachte Alejandra würde kommen, (lacht) und sie ist mit ihrem Computer verbunden. Eine Sekunde bitte.

Ich:
Du wolltest mir von dem Restaurant erzählen, oder lieber erst morgen? Hast du den Spargel probiert? (lacht)

Maria: Ich denke, Alejandra wird nicht lange brauchen, um sich zu verbinden, besser morgen.

Ich werde jetzt hinter dem Namen (S) schreiben, wenn der Originaltext in spanisch war, damit jeder sich vorstellen kann, das dieses Gespräch für mich nicht einfach war. Wenn bei mir ein S steht, ist es so wie es die Übersetzungssoftware übersetzt hat. Ich muss gestehen, ich war etwas nervös, denn ich wusste nicht genau was auf mich zu kommt. Ich mag unsere Buchhalterin nicht sonderlich und sie hat einige Dinge getan, die absolut nicht in Ordnung waren. Aber ich versuchte mich auf das steuerliche zu konzentrieren. Während des Gesprächs, fiel mir aber auf, dass sie nicht weniger nervös war. Einiges möchte ich noch zu bedenken geben. Während Alejandra schrieb musste ich es parallel übersetzen und was die Übersetzungssoftware raus lies auch noch verstehen. Fachbegriffe auf Spanisch. Ganz toll.

Alejandra(S): Er lässt mich nicht an dem Meeting teilnehmen

Maria(S): Was für eine Meldung bekommst Du

Alejandra(S): Um dieses freigegebene Foto anzuzeigen, besuchen Sie: (ein langer Link)

Maria(S): Fertig!

Alejandra(S): Mein Mikrofon erscheint stummgeschaltet und lässt mich nicht entsperren

Maria(S): Kannst du auf Englisch schreiben? Damit Hartmut besser übersetzen kann

Maria(S): Okay, es ist besser, wenn du schreibst

Ich(S): Hallo Seniora Alejandra, ich freue mich, Sie endlich kennen zu lernen.

Alejandra(S): Aber ich kann kein Englisch (lacht)

Alejandra(S): Ich werde eine Übersetzungssoftware verwenden

Maria(S): Und dein Freund?

Alejandra(S): Wir hatten ursprünglich für 10:00 geplant und jetzt konnte er nicht mehr (es wahr 14:20, naja, Maria hat den Termin so oft verschoben, wegen einem Excel-Workshop für Einsteiger, dass mich das nicht wundert, das selbst Kolumbianer irgendwann keine Zeit mehr haben.)

Alejandra(S): Versuchen wir es so?

Maria(S): Okay, mit dem Internet-Übersetzer

Alejandra(S): Oder wenn du willst schreibe ich dir und du tust mir den Gefallen zu übersetzen

Ich(S): Kein Problem, ich spreche kein Spanisch. Das ist perfekt

Alejandra(S): Ich freue mich sehr, dich kennen zu lernen Hartmut 🙂

Alejandra(S):
Ich habe die Datei überprüft, die Sie mir geschickt haben, und einige Berechnungen durchgeführt

Alejandra(S): Wenn Sie wollen, teile ich meinen Bildschirm und zeige sie

Diese Frau schrieb wie ein Maschinengewehr. Natürlich auf spanisch. Hatte ich nicht gerade zuvor erwähnt, dass ich kein spanisch spreche. Wie sollte ich was sie schrieb so schnell übersetzen?

Ich: WAIT!!!

Alejandra(S): Wie teile ich es?

Maria(S): Es gibt eine Box mit einem Aufwärtspfeil

Ich(S): Hallo Sra. Alejandra ich freue mich, Sie endlich kennenzulernen. Wie geht es Ihnen?

Alejandra(S): Sehr gut Hartmut, vielen Dank.

Alejandra(S): Es ist besser mit Video, sich kennenzulernen, sehr schön

Maria(S): Hast du deine Kamera? Damit ich dich sehen kann.

Ich(S): meine Kamera ist an

Alejandra(S): Ja 🙂

Maria: Ja, ich meine Alejandra, ich kann sie nicht sehen

Ich: Ich kann Alejandra sehen.

Alejandra(S): Maria, ich werde dir die Datei schicken und wirst du sie bitte teilen?

Maria(S): Ich teile schon

Alejandra(S): Bereiten

Alejandra(S): Wenn Sie möchten, können Sie es öffnen und ich erkläre es

Alejandra(S): Ich habe die Steuern berechnet, die jedes Konzept verursacht

Maria(S): Nun, wenn ich dich sehen kann

Alejandra(S): Maria, du siehst mich nicht (lacht)

Ich(S):
Sie sollten nicht so viel schreiben, Sra. Alejandra, bitte geben Sie mir Zeit zum Lesen und Antworten

Alejandra(S): Auf dem zweiten Blatt bitte

Ich: Ja ich sehe es, jetzt sehe ich es nicht mehr

Maria: Ich teile es

Ich: Maria du hast deinen Bildschirm geteilt, nicht das Excel

Maria:
Aber ich komme nicht in den Chat, also stell deine Fragen Hartmut. Und ich schaue von Zeit zu Zeit im Chat nach

Ich(S): Sra. Alejandra, darf ich rauchen?

Alejandra(S): Klar

Maria: Du kannst es sehen

Ich(S): Danke

Ich: Nein

Maria: Jetzt?

Ich: Ja

Ich: Aber nicht alles

Maria: Perfekt

Ich: Nein

Ich: Ich sehe das Dokument, aber auch 2 schwarze Bildschirme

Ich: Der schwarze Bildschirm überlagert das Excel

Ich: Aber ich denke ich sehe genug.

Ich: Nein

Alejandra(S): Hartmut und wenn du die Datei herunterlädst

Alejandra(S): Auf deinen Computer

Alejandra(S): Damit Sie es besser sehen können

Ich: Jetzt ja

Alejandra(S): ok

Ich: Einen kleinen Moment bitte Alejandra

Ich: OK, starte bitte

Ich: Halt einen Moment (lacht)

Alejandra(S):
Ich habe die Werte, die Sie in die Ausgaben eingegeben haben, belassen, aber andere hinzugefügt

Alejandra(S):
Einbehaltung an der Quelle und Selbsteinbehaltung des Einkommens monatlich D / E / F / G?

Ich: OK

Alejandra(S): Aufbewahrung an der Quelle sind diejenigen, die im Titel RF haben

Alejandra(S):
Die Selbstbehaltspflicht gilt nicht im ersten Monat, da wir nur einen Mitarbeiter auf der Gehaltsliste haben

Alejandra(S): Die anderen Monate ja

Alejandra(S): Nicht so

Alejandra(S): Setzen

Alejandra(S): Gib mir einen Moment bitte, ich korrigiere es

Ich(S): Lass Sie mich für einen Moment etwas sagen, bitte.

Ich(S): Für mich ist folgendes wirklich wichtig

Ich(S): Wenn ich mir das Konto anschaue, möchte ich wissen, ob noch etwas abgebucht wird.

Alejandra(S): Das Bankkonto?

Ich(S):
Das heißt, wenn eine Zahlung an einen Verkäufer ging, der Verkäufer aber die DIAN bezahlt. Es ist mir nicht so wichtig, wenn nichts vom Konto abgebucht wird.

Alejandra(S): Die Einkaufswerte werden mit Mehrwertsteuer vom Konto abgebucht

Alejandra(S): Weniger Quellensteuer

Alejandra(S): Und dieser Wert, der dem Verkäufer unterbezahlt ist, muss ich dem Dian bezahlen

Ich(S): bitte lassen Sie mich fragen, wenn Sie schreiben, ich muss alles übersetzen, es ist schwierig.

Ich(S): Einbehaltung an der Quelle und Selbsteinbehaltung des Einkommens auf monatlicher Basis:

Ich(S):
Wenn wir etwas von jemandem kaufen, also einen Gegenstand. Also zahlt der Verkäufer immer die DIAN?

Alejandra(S): Der Verkäufer stellt mir eine Rechnung aus

Alejandra(S): Beispiel

Alejandra(S): $1.000.000 + 190.000 MEHRWERTSTEUER

Alejandra(S): Gesamt $1,190,000

Alejandra(S): Aber ich bezahle ihn weniger

Ich(S): Aber das ist MEHRWERTSTEUER, ich meine die 1-11%

Alejandra(S): Ich zahle ihm $ 1,153,960

Alejandra(S): Minus 2,5% und minus 0,1104%

Alejandra(S): Das entspricht 36.040 Pesos weniger

Alejandra(S): Die 36.040 Dollar, die ich an die Dian gezahlt habe

Ich: Schau bitte

Ich(S):
Quellensteuer und Selbsteinbehaltung des Einkommens auf monatlicher Basis: Quellensteuer ist ein Prozentsatz, den wir nicht mehr an den Lieferanten zahlen, sondern den wir an die Dian zahlen, dh wir sind Inkassobüros für die Dian, die Prozentsätze variieren je nach Dienstleistung oder Kauf, die wir tätigen, diese reichen von 1% bis 11%. In Bezug auf die Selbstbehaltung ist es Sache des Unternehmens, 8 Promille des Einkommens anzugeben und zu zahlen, aber wir ziehen diesen Wert von der jährlichen Einkommensteuer ab.

Ich(S): 1-11%. Das habe ich gemeint. Im Falle eines Artikels zahlt der Verkäufer immer DIAN

Alejandra(S):
Quellensteuer und Eigenabzug werden unterschiedlich berechnet, obwohl sie auf demselben Steuerformular verwandt sind

Ich(S): computer, bett,…

Alejandra(S): Ich bezahle den Dian, aber ich rabattiere den Verkäufer

Alejandra(S): Wenn Sie möchten, nehmen wir für jeden Fall ein einfaches Beispiel

Alejandra(S): Und wir trennen es, damit es nicht verwirrend ist

Alejandra(S): Nehmen wir Beispiele aus der Excel-Box, die Sie mir geschickt haben

Alejandra(S): Ist das okay für Sie?

Alejandra(S): Beginnen wir mit dem Mietvertrag

Alejandra(S): Maria, wir zahlen die Miete an eine Firma oder eine natürliche Person…

Ich: Nein

Ich: Nein

Ich: (lacht)

Ich(S): Bitte beginnen Sie mit dem Computer.

Alejandra(S): Maria, wir haben den Computer von einer Firma oder einer natürlichen Person gekauft…

Maria(S): An eine Firma

Alejandra(S): Perfekt

Alejandra(S): Dann fangen wir an

Maria(S): Kannst du beide Beispiele machen? Mit einer natürlichen Person und einer Firma?

Alejandra(S): Ich habe $ 10.000.000 in diesem Konzept

Alejandra(S): Beginnen wir mit der Firma

Alejandra(S): Gib mir bitte einen Moment

Hier nochmal eine Anmerkung. Das Problem ist, dass manche Begriffe einfach nicht übersetzt werden dürfen. Aber das wusste ich damals nicht und durch die Übersetzung war ich total verwirrt. Deswegen habe ich unten jetzt auch RF geschrieben. Denn genauso hatte es damals auch Alejandra geschrieben, die Übersetzungssoftware hatte aber „Russische Förderation“ daraus gemacht. Gut das geht noch und kann man ignorieren. Aber Reteica wird mit „Rendite“ übersetzt und wenn dann die Rendite abgezogen wird, dann kommt man ins grübeln. Heute weiß ich auch, dass die Mehrwertsteuer hinzugerechnet wird. Die hat der Verkäufer abzuführen. Aber die RF und Reteica haben wir zu bezahlen und die wird dann vom Bruttobetrag berechnet und abgezogen. Diese zahlen wir nicht dem Verkäufer sondern führen sie direkt ab. An anderer Stelle oder in Wissenswertes werde ich dann mal genau aufschreiben was die einzelnen Steuern bedeuten.

Alejandra(S):
Computer 10,000,000
MwSt. 1.900.000
gesamt 11.900.000
(-) RF 2,5% 250.000
(-) Reteica 0,1104% 110.400
An den Verkäufer zu zahlender Gesamtbetrag 11,539,600

Und hier als ergänzende Erklärung. Genau das wollte ich wissen. Auf unserem Kontoauszug erscheint 11.539.600, aber auf der Rechnung steht 11.900.000. Wie soll man da Belege mit Abbuchungen vergleichen? An dieser Stelle musste ich dann wissen, dass 11.539.600 bereits abgebucht sind und die fehlenden 360.400 am Ende des Monats ans Finanzamt überwiesen wird. Heute weiß ich das, aber damals habe ich es nicht verstanden.

Ich: Was ist RF und was ist RETEICA

Alejandra(S): Es sind Steuern, die ich abziehe, aber ich bekomme sie von der Dian

Ich(S): Welchen Betrag zahlt Maria an den Verkäufer?

Alejandra(S):
Das heißt, ich zahle weniger an den Verkäufer, aber das Geld stammt von der Dian und ich muss es einliefern

Alejandra(S): Zahlen Sie $ 11,539,600

Ich(S): es ist schwer zu übersetzen. wirklich

Alejandra(S): Ich verstehe

Alejandra(S): Steuern in Kolumbien sind etwas kompliziert

Ich(S): Maria geht in den Laden

Ich(S): Welcher Preis steht auf dem Computer im Laden

Maria: 2.000.000

Ich: Die Übersetzung vom Deutschen ins Spanische bringt mich um… Entschuldigung…

Ich: OK, das heißt 10.000.000 ist der Preis

Alejandra(S):
Wenn Maria in den Laden geht und den Computer von einer Firma kauft, wird ihr die Mehrwertsteuer von 19% berechnet, dh sie zahlt 11,900,000 Pesos

Ich: Aber sie bezahlt diesen Betrag?

Alejandra(S): Aber sie zahlt die 11.900.000 Dollar nicht

Ich: im Laden

Alejandra(S): Zahlen Sie $ 11,539,600

Alejandra(S): $360,400 weniger

Ich: warte bitte. sie hat 11.539.600 gezahlt und wir müssen 360.000 an Dian zahlen?

Maria: Ja!

Ich: Einen kleinen Moment

Ich: Aber dann zeigt unser Bankkonto eine Überweisung von 11.539.600 an, oder?

Alejandra(S): Ja!

Ich: Woher weiß ich, was ich an DIAN zu zahlen habe?

Ich: Warten Sie bitte

Alejandra(S): Und dann eine von 360.400 Dollar an den Dian

Ich: Woher ich weiß, was ich Diane zahlen muss. Kann ich das auf der Rechnung sehen?

Alejandra(S): Nein

Alejandra(S): Sie können dies in einer Dian-Form sehen

Alejandra(S): Aber diese Form ist von mir gemacht

Alejandra(S): Und der Dian wird bezahlt

Ich:
Aber ich sehe die Überweisung der 11 Millionen. Aber woher soll ich wissen was das für Mehrkosten sind wenn ich sie nirgends sehe?

Maria:
Du kannst den Wert der Überweisung an das Geschäft, in der Rechnung und in den Bewegungen des Bankkontos sehen. Das gleiche gilt, wenn Du die DIAN bezahlst, in den Bewegungen erscheint der Name der Überweisung und die DIAN sendet Ihnen eine elektronische Rechnung

Ich: OK, aber die Überweisung an DIAN geht nicht gleichzeitig denke ich

Alejandra(S): Nein

Ich:
Wenn ich auf das Konto schaue, sehe ich 10.000,00 plus und ich denke, ich bin reich, weil ich nicht weiß, welche Steuern ich zahlen muss. Dann bin ich tot. Entschuldigung (lacht)

Ich: Wo ich weiß, welche Steuern ich zahlen muss

Alejandra(S): Ich schicke Ihnen eine Liste der Steuern mit den Daten, an denen sie bezahlt werden müssen

Alejandra(S): Und monatlich sende ich die Beträge und Formulare an Maria zur Zahlung

Ich: OK, Ein Beispiel jetzt

Ich: Maria zahlt die 11 Millionen am 15. Juni

Ich: Wann zahlen Sie an DIAN

Alejandra(S): Im Juli.

Ich: OK und wann wissen wir, was wir an Dian zahlen müssen? Wenn Sie uns das mitteilen?

Alejandra(S): Ich habe Maria bereits einen Steuerkalender übergeben

Ich: Nein, das ist nicht was ich meine

Maria:
Ich verstehe, was Hartmut meint, er will wissen, wie viel und welche Steuern wir für jede Sache zahlen sollen

Maria: Warte bitte

Ich: Maria versteht inzwischen wie ich denke (lacht)

Maria:
Dies ist jedoch unterschiedlich, da meines Wissens monatlich, alle zwei Monate, alle sechs Monate und jedes Jahr Steuern gezahlt werden

Alejandra(S): So ist es.

Ich: Das meine ich nicht.

Maria: Was Alejandra tun könnte, ist festzulegen, was wir nach jedem Kauf bezahlen müssen

Maria: Oder wenn wir eine Zahlung leisten oder Einnahmen erhalten

Alejandra(S):
Jedes Mal, wenn ich eine Steuer vorbereite, füge ich die Beziehung bei, damit Sie sie verstehen können

Ich: Nein (lacht)

Ich: Wartet bitte

Maria: Deshalb sind dir die Haare ausgefallen

Maria: (lacht)

Maria: Weil du zu viel denkst

Ich: Ich weiß, dass die Frauen immer reden wollen, aber der Mann will auch einmal etwas sagen

Ich: OK, lass es mich nochmal versuchen

Ich: Am 15. zahlen wir 11.000.000

Ich: Weiß ich am 17. dass wir 300.000 zu zahlen haben?A

Alejandra sagte irgendwas

Ich: Ich habe keinen Lautsprecher an

Maria: Denke daran, dass sie die Nachrichten auch übersetzt

Ich: OK ganz einfach jetzt

Ich:
Ich sehe auf dem Bankkonto ein Bankguthaben von 10.000.000. Woher weiß ich, welcher Steuerbetrag noch fällig ist?

Alejandra(S): Am Ende des Monats sende ich einen Bericht mit den zu zahlenden Steuern

Ich:
OK, wenn wir bis zum 15. viele Transfers haben. Ich kann bis Ende des Monats nicht wissen, wie viel Geld ich wirklich auf dem Bankkonto habe

Maria: Ich habe alles verstanden! (lacht)

Maria:
Alejandra hat eine Buchhaltungssoftware, sie behält dort alle Steuern im Auge. Wir können diese Informationen wissen, wann immer wir wollen, aber sie werden abhängig von der Zeit abgerechnet

Ich:
Das ist, was ich meine. Ich habe kein Token, ich habe keine Rechte (lacht) Wenn Maria mir das Bankkonto zeigt, dann will ich einfach wissen, welche Steuern offen sind

Maria:
Ja, ich kann Dir den Kaufbeleg und den Wert der Steuern für diesen Kauf zusenden. Sobald die Steuer bezahlt ist, schicke ich Dir die Quittung

Alejandra(S):
Ich finde es wichtig, dass Maria die Banktransaktion mit der Liste aller Zahlungen schickt

Ich: Ich gebe auf (lacht)

Ich: Könnt ihr bitte jetzt einfach mal lesen was ich schreiben und warten bis ich fertig bin.

Ich:
Wenn ich in Deutschland 1.000.000 bezahle, steht auf der Rechnung 1.000.000 zzgl. 19% MwSt. und ich zahle 1190.000.000. Aber ich sehe die Steuer und ich sehe den Betrag

Alejandra(S): Auch hier

Ich: Kann ich die Steuer, die wir an DIAN zahlen müssen, nicht sehen?

Alejandra(S): Nein Señor

Ich: Ah einen kleinen Moment

Ich:
Ich sehe die Rechnung mit 1.190.000 richtig? Und ich sehe die 19% Mehrwertsteuer auf der Rechnung richtig?

Alejandra(S): Ja

Ich:
Aber vom Bankkonto wurden nur z.B. 1.050.000 abgebucht. Dann ist die Differenz der Betrag den wir als Steuer bezahlen müssen.

Ich:
Dann hat mir Maria alle Rechnungen geschickt und ich sehe die Überweisungen und weiß was offen ist

Alejandra(S): So ist es

Ich: ok und Maria versucht, dass es keine 3 Monate dauert bis ich die Rechnungen bekomme. (lacht)

Maria: (lacht) du bringst mich um.

Ich:
ok, jetzt vielleicht ein Wunsch Alejandra. Können Sie mir die Excel-Datei mit den Beispielbeträgen per E-Mail zusenden?

Alejandra(S): Ja Señor

Alejandra(S): Sobald wir das Meeting beendet haben

Ich: Hartmut bitte, nicht Señor bitte.

Alejandra: OK Hartmut

Ich:
Und vielleicht kannst Du dein E-Mail-Konto ändern, dass ich nicht im Papierkorb lande, wenn ich eine Frage habe 🙂

Alejandra(S): Und bitte Alejandra, nicht Sra. Alejandra (lacht)

Maria: Vielleicht bist Du ein Spam-Nazi

OK, jetzt muss ich noch eine Anmerkung machen. Ich habe wegen der Vorurteile sie ab und zu, natürlich nur zum Spaß Drogenbaronin genannt. Und aus den gleichen Vorurteilen hat sie mich auch zum Spaß Nazi genannt. Ich weiße darauf hin, dass dies immer nur zum Spaß gesagt wurde. Deshalb hatten wir auch am Anfang mal gescherzt, die Drogenbaronin und der Nazi, eine hochexplosive Partnerschaft.

Alejandra(S): Ich habe dich nicht im Spam

Ich: Du weißt was ich meine. Ab und zu landen E-Mails aus einem anderen Land im Spam Ordner

Ich:
OK, dann schaue ich mir die anderen Steuern an. Für mich ist es interessant, die Steuern zu kennen. Aber wichtiger ist, welcher Betrag offen ist.

Ich:
Wenn Du mir das Excel geschickt hast, versuche ich zu verstehen was die einzelnen Steuern bedeuten. Wenn ich eine Frage habe, werde ich Dich per E-Mail fragen, ob es in Ordnung ist

Alejandra(S): Klar

Alejandra(S): Mit Vergnügen

Ich: Perfekt. Ich bin wirklich froh, dich kennengelernt zu haben.

Alejandra(S): Ebenso

Alejandra(S): Es ist sehr kalt per E-Mail

Alejandra(S): Hier ist es anders

Alejandra(S): Ich hoffe, ich kann mich verständlich machen

Alejandra(S): Ich werde immer für dich da sein

Alejandra(S): Es ist eine Freude, mit Dir zu arbeiten

Ich:
Maria und ich wissen das. Es ist auch der Fall, wenn Sie Spanisch ins Deutsche übersetzen oder umgekehrt, es klingt sehr hart.
Das ist sehr nett von Dir. Ich werde dich brauchen, wenn ich Gewinne ausgezahlt bekomme. Hoffentlich eines Tages.

Alejandra(S): Das ist richtig

Alejandra(S): Vielen Dank

Maria: Alejandra wird mir helfen, aus dem Land zu fliehen.

Maria: 🙂 (Maria und ihre Späßchen)

Maria: Danke Alejandra

Maria: (lacht)

Ich: Und ich werde spanisch lernen. Ja, danke für deine Zeit Alejandra

Alejandra(S): Vielen Dank, ich werde Englisch lernen

Maria(S): Danke, dass du zu uns gekommen bist Alejandra und es uns erklärt hast

Ich: Ich verstehe es ohne Übersetzer (lacht)

Ich: Wer verlässt den Chat nun als erster?

Alejandra hat mir im Anschluss die Excel-Datei gesendet:

Guten Tag Hartmut;
Vielen Dank für das Treffen. Ich habe mich sehr gefreut, Dich kennenzulernen.

Ich möchte die Datei anhängen.

Ich antwortete Alejandra

mir geht es genauso. Vielen Dank

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert